LocaScore
← ゲーム一覧

紅の砂漠

Pearl Abyss / Pearl Abyss · 原語: 한국어 · PC,Mac

翻訳 · 公式2
自然さ
5.0

👍 よく褒められる点

文章が自然 (2)口調が合っている (2)世界観に合っている (1)

👎 よく気になる点

UIテキストに問題がある (2)
52026/4/20 · 30h

文章が自然口調が合っている世界観に合っている
UIテキストに問題がある
52026/4/19 · 100h

英語音声+日本語字幕でプレイ中。 音声と比較しながらテキストを読むとよく分かるが、かなり意訳されている。 いわゆる機械的な直訳や口調のブレによるキャラクター性の崩壊は全くと言っていいほど見受けられず、各言語に合わせた自然な言い回しになっていると感じた。 ゲームの特性上、プレイヤーのできることが多く、アクション操作も分かりにくいが、丁寧に翻訳されている点は評価できる。 気になった点は、ミニゲーム「花札」の役名がモロ韓国語のカタカナ表記なこと。 翻訳の質が高いだけによけい目につく。ここは世界観に合わせてローカライズしてほしかった。 また、デフォルトだとフォントが小さく読みづらいため、設定で大きくして遊んでいるが、UIからはみ出る場合がある。アプデでの改善が望まれる。 一部の地名が漢字表記で、なんとなく合わないと感じる部分もあるが、世界観を壊すほどではない。

文章が自然口調が合っている
UIテキストに問題がある

翻訳レビュー

翻訳の品質を評価します